히브리어 성경
히브리어 성경

열왕기하 15:25의 주석

וַיִּקְשֹׁ֣ר עָלָיו֩ פֶּ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֜הוּ שָׁלִישׁ֗וֹ וַיַּכֵּ֨הוּ בְשֹׁמְר֜וֹן בְּאַרְמ֤וֹן בֵּית־מלך [הַמֶּ֙לֶךְ֙] אֶת־אַרְגֹּ֣ב וְאֶת־הָאַרְיֵ֔ה וְעִמּ֛וֹ חֲמִשִּׁ֥ים אִ֖ישׁ מִבְּנֵ֣י גִלְעָדִ֑ים וַיְמִיתֵ֖הוּ וַיִּמְלֹ֥ךְ תַּחְתָּֽיו׃

그 장관 르말랴의 아들 베가가 반역하여 사마리아 왕궁 호위소에서 왕과 아르곱과 아리에를 죽이되 길르앗 사람 오십 명으로 더불어 죽이고 대신하여 왕이 되었더라

Rashi on II Kings

His mighty warrior. His mighty warrior.11Alternatively, “his officer.”—Metzudas Tzion [Near] the palace and [near] the lion. Every ארגוב is an expression of important palaces, and every טרכונין in Aramaic [means] important palaces of the kingdom.12See Rashi in Devarim 3:4. Alternatively, “Argov” and “Aryeh” are names of two mighty warriors who were with Pekach, in addition to the fifty men.—Metzudas Tzion In the great chamber that was next to the palace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

[Near] the palace and [near] the lion. Every ארגוב is an expression of important palaces, and every טרכונין in Aramaic [means] important palaces of the kingdom.12See Rashi in Devarim 3:4. Alternatively, “Argov” and “Aryeh” are names of two mighty warriors who were with Pekach, in addition to the fifty men.—Metzudas Tzion In the great chamber that was next to the palace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And [near] the lion. It is possible to say that a golden lion was standing in that palace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절